Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41436
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41436 by Tandale Chandra

Village: सावर्डे - Savarde
Hamlet: मोर्याची वाडी - More Wadi


A:I-1.3c (A01-01-03c) - Sītā / Groom selection / Lifting of the bow

Cross-references:A:I-1.2 (A01-01-02) - Sītā / Childhood
[24] id = 41436
तांदळे चंद्रा - Tandale Chandra
सोन्याचा मांडव जनक राजाच्या दारी
अक्षदा पडयील्या तिच्या धनूष्य बाणावरी
sōnyācā māṇḍava janaka rājācyā dārī
akṣadā paḍayīlyā ticyā dhanūṣya bāṇāvarī
A gold pandal in front of King Janak’s palace
Akshata* fell on her bow and arrow
▷  Of_gold (मांडव) Janak (राजाच्या)(दारी)
▷ (अक्षदा)(पडयील्या)(तिच्या)(धनूष्य)(बाणावरी)
pas de traduction en français
AkshataRice grains mixed with a little kunku. They are thrown over the heads of the bride and bridegroom at the tie of marriage. They are also thrown over the head on festive occasions or stuck on the forehead as a mark of honour or blessing. They are also a part of the material for puja.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lifting of the bow