Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41194
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41194 by More Sarasvati

Village: सावर्डे - Savarde


B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy

Cross-references:B:VI-2.11f (B06-02-11f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work
[3] id = 41194
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
सावळ्या सुरतीच इठ्ठलाला लय आवड
इठुच्या दरबारी कान्हपातूरीच झाड
sāvaḷyā suratīca iṭhṭhalālā laya āvaḍa
iṭhucyā darabārī kānhapātūrīca jhāḍa
Itthal* is very fond of a dark-complexioned face
Kanhopatra’s tree is in Ithu*’s court
▷ (सावळ्या)(सुरतीच)(इठ्ठलाला)(लय)(आवड)
▷ (इठुच्या)(दरबारी)(कान्हपातूरीच)(झाड)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
IthuVitthal pronounced locally

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy