Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41141
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41141 by Devalkar Lakshmi

Village: राशीवडे - Rashivade


B:VI-2.4c (B06-02-04c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Viṭṭhal’s invitation

Cross-references:H:XXI-5.1b (H21-05-01b) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Priority to education
H:XXI-5.7 (H21-05-07) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness
B:VI-2.10g (B06-02-10g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal keeps evidence of his visit
[18] id = 41141
देवळकर लक्ष्मी - Devalkar Lakshmi
UVS-41-05 start 01:36 ➡ listen to section
देवाबाजीला जातो नव्हतं जायचं माझं मन
ज्ञानोबा महाराजांनी पत्र धाडीली मला दोन
dēvābājīlā jātō navhataṁ jāyacaṁ mājhaṁ mana
jñānōbā mahārājānnī patra dhāḍīlī malā dōna
It was not in my mind to go for Devabij*
Dnyanoba* Maharaj sent me two letters
▷ (देवाबाजीला) goes (नव्हतं)(जायचं)(माझं)(मन)
▷ (ज्ञानोबा)(महाराजांनी)(पत्र)(धाडीली)(मला) two
pas de traduction en français
DevabijTukaram bij
DnyanobaThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Viṭṭhal’s invitation