Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41131
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41131 by More Sarasvati

Village: सावर्डे - Savarde


A:I-1.5aiii (A01-01-05a03) - Sītā / First exile amorous idyll / A matching couple at home / Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī

Cross-references:A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods
A:II-5.78 ???
[11] id = 41131
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
रामाच्या तळ्यावरी कुणी लावीला पिवळा चाफा
अंघोळीला आला पंचवटीचा राम सीता
rāmācyā taḷyāvarī kuṇī lāvīlā pivaḷā cāphā
aṅghōḷīlā ālā pañcavaṭīcā rāma sītā
Who planted yellow Champak* on Ram kund
Ram and Sita from Panchavati have come for bath
▷  Of_Ram (तळ्यावरी)(कुणी)(लावीला)(पिवळा)(चाफा)
▷ (अंघोळीला) here_comes (पंचवटीचा) Ram Sita
pas de traduction en français
ChampakName of a flowering tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī