Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 39713
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #39713 by Pagare Rukhamini

Village: पुणतांबा - Puntamba


B:III-1.5f (B03-01-05f) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Before setting to work

Cross-references:H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name
B:III-1.5c (B03-01-05c) - Rām cycle / Rām’s name invoked / In the morning
[41] id = 39713
पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini
सकाळी उठून रामाचं नाव घ्यावा
धरणी मातावरी मंग पाऊल टाकावा
sakāḷī uṭhūna rāmācaṇa nāva ghyāvā
dharaṇī mātāvarī maṅga pāūla ṭākāvā
no translation in English
▷  Morning (उठून)(रामाचं)(नाव)(घ्यावा)
▷ (धरणी)(मातावरी)(मंग)(पाऊल)(टाकावा)
Le matin au lever il faut prendre le nom de Rām
Ensuite jeter les pieds sur la terre mère.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Before setting to work