Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 39258
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #39258 by Badakha Prayaga

Village: महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
Hamlet: बरडवस्ती -


B:III-1.5f (B03-01-05f) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Before setting to work

Cross-references:H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name
B:III-1.5c (B03-01-05c) - Rām cycle / Rām’s name invoked / In the morning
[112] id = 39258
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
रामा तुझं नाव आज नाही मी घेतलं
हूरद्य माझं सुन कोण्या धंद्याला गुंतल
rāmā tujhaṁ nāva āja nāhī mī ghētalaṁ
hūradya mājhaṁ suna kōṇyā dhandyālā guntala
no translation in English
▷  Ram (तुझं)(नाव)(आज) not I (घेतलं)
▷ (हूरद्य)(माझं)(सुन)(कोण्या)(धंद्याला)(गुंतल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Before setting to work