Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38113
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38113 by Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village: १८ गावे - 18 villages


H:XXI-5.3g (H21-05-03g) - Ambedkar / Takes a second wife / The Brahmin wife kills Ambedkar

Cross-references:H:XXI-5.9c (H21-05-09c) - Ambedkar / Ambedkar’s death / Suspicion of murder
[5] id = 38113
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

बामनाचे शांतीन जहर गातील पेल्यात
बाबा फुलाच्या झेल्यात
bāmanācē śāntīna jahara gātīla pēlyāta
bābā phulācyā jhēlyāta
Brahmin* Shanta has put the poison in the cup
Baba is in lying in the flowers (dead)
▷  Brahmin (शांतीन)(जहर)(गातील)(पेल्यात)
▷  Baba (फुलाच्या)(झेल्यात)
La Shāntā des Bāmaṇ a mis du poison dans la tasse
Bābā est étendu parmi des fleurs.
Brahmin ➡ BrahminsIn the songs, this word often refers to prestigious people from the village and not to the caste

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The Brahmin wife kills Ambedkar