Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37344
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37344 by Jondhale Suman

Village: बाचोटी - Bachoti


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[44] id = 37344
जोंधळे सुमन - Jondhale Suman
UVS-22-24 start 00:30 ➡ listen to section
नांदेडच्या बसस्टँडमध्यी जाई मोगरा दाटला
बंधु माझ्या सोईर्याचा पहीला पेपर सुटला
nāndēḍacyā basasṭaṇḍamadhyī jāī mōgarā dāṭalā
bandhu mājhyā sōīryācā pahīlā pēpara suṭalā
In Nanded bus station, there is a crowding of jasmine flowers
My brother’s first exam paper is over
▷ (नांदेडच्या)(बसस्टँडमध्यी)(जाई)(मोगरा)(दाटला)
▷  Brother my (सोईर्याचा)(पहीला)(पेपर)(सुटला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”