Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37270
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37270 by Yelewad Indira

Village: बाचोटी - Bachoti


B:VI-2.11oiv (B06-02-11o04) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Tuḷas

Cross-references:B:VI-2.11i (B06-02-11i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s delivery
[19] id = 37270
येलेवाड इंदिरा - Yelewad Indira
UVS-22-06 start 01:27 ➡ listen to section
इठ्ठल ग म्हणीते रखमीण शाणी
नका बागेस मंदी न्हाणी जाई तुळशीला पाणी
iṭhṭhala ga mhaṇītē rakhamīṇa śāṇī
nakā bāgēsa mandī nhāṇī jāī tuḷaśīlā pāṇī
Itthal* says, my Rukhmin* is clever
Don’t build a bathroom in the garden, as water will flow to tulasi*
▷ (इठ्ठल) * (म्हणीते)(रखमीण)(शाणी)
▷ (नका)(बागेस)(मंदी)(न्हाणी)(जाई)(तुळशीला) water,
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tuḷas