Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37105
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37105 by Ambore Gangu

Village: ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap


F:XVI-2.14d (F16-02-14d) - Sister expects brother’s moral support / Brother visits sister at her house / Brother comes as a guest

Cross-references:F:XV-1.1k (F15-01-01k) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With pulses and gram
[90] id = 37105
अंबोरे गंगु - Ambore Gangu
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-10 start 04:17 ➡ listen to section
माझ्या घरला पाव्हणा बसाय टाकते चांदवा
माझ्या हळदीच्या बंधवा
mājhyā gharalā pāvhaṇā basāya ṭākatē cāndavā
mājhyā haḷadīcyā bandhavā
I have a guest in the house, i give him a mattress to sit
For my brother who participated in the haldi* programme
▷  My (घरला)(पाव्हणा) come_and_sit (टाकते)(चांदवा)
▷  My (हळदीच्या)(बंधवा)
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother comes as a guest