Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37073
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37073 by Ambore Praphullata

Village: ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap


E:XIV-1.2c (E14-01-02c) - Relatives attached to daughter / Maternal uncle / He performs her kanyadan, other rituals, gives her gifts

Cross-references:E:XIV-1.1d (E14-01-01d) - Relatives attached to daughter / Father / Daughter demanding ornaments, cow, cart, orchard
D:XII-4.6a (D12-04-06a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī
[32] id = 37073
अंबोरे प्रफुल्लता - Ambore Praphullata
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-03 start 02:32 ➡ listen to section
मांडवाच्या दारी बामण वाचीतो मंगल
नवरी मामाच्या कडेला
māṇḍavācyā dārī bāmaṇa vācītō maṅgala
navarī māmācyā kaḍēlā
At the entrance of the shed for marriage, the Brahman is reciting sacred hymns
Maternal uncle is carrying the bride
▷ (मांडवाच्या)(दारी) Brahmin (वाचीतो)(मंगल)
▷ (नवरी) of_maternal_uncle (कडेला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He performs her kanyadan, other rituals, gives her gifts