Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3694
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3694 by Dabhade Shewanta

Village: आंदेसे - Andeshe


A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind

Cross-references:D:X-2.4e ???
E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother
[2] id = 3694
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
आपुन गुज बोलु गुजच्या गुजरणी
उठूनी काय गेल्या शेजच्या शेजारणी
āpuna guja bōlu gujacyā gujaraṇī
uṭhūnī kāya gēlyā śējacyā śējāraṇī
Let’s talk heart to heart, we are friends
Neighbour women got up and went away
▷ (आपुन)(गुज)(बोलु)(गुजच्या)(गुजरणी)
▷ (उठूनी) why (गेल्या)(शेजच्या)(शेजारणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Opening up one’s mind