Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36140
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36140 by Kulkarni Premala

Village: पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh


D:XI-2.3avi (D11-02-03a06) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lakṣmī inquires about son’s house

Cross-references:D:XI2.3e ???
[40] id = 36140
कुलकर्णी प्रेमला - Kulkarni Premala
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

UVS-19-47 start 00:04 ➡ listen to section
लक्ष्मीबाई आली इथ काग तु उभी
बाळ नेनंत्याच्या माझ्या चाल वाड्या जावु दोघी
lakṣmībāī ālī itha kāga tu ubhī
bāḷa nēnantyācyā mājhyā cāla vāḍyā jāvu dōghī
Goddess Lakshmi has come, why are you standing here
Come, let’s both go to my younger son’s house
▷  Goddess_Lakshmi has_come (इथ)(काग) you standing
▷  Son (नेनंत्याच्या) my let_us_go (वाड्या)(जावु)(दोघी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī inquires about son’s house