Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35366
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35366 by Poman Jija

Village: पोखर - Pokhar


D:X-3.2aix (D10-03-02a09) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Wrestling, kusṭī

Cross-references:D:X-1.1f (D10-01-01f) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Serving milk and khawa
D:X-1.3 ???
D:X-1.4 ???
D:X-1.5 ???
D:X-1.1j (D10-01-01j) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Preparing meal for Holi festival
[93] id = 35366
पोमण जिजा - Poman Jija
UVS-04-37 start 06:56 ➡ listen to section
या ग बाई पोखराच्या पहिलवानाला आल्या चिठ्ठ्या
या ग बाळा ना माझ्या जोड्या आहे लहान मोठ्या
yā ga bāī pōkharācyā pahilavānālā ālyā ciṭhṭhyā
yā ga bāḷā nā mājhyā jōḍyā āhē lahāna mōṭhyā
Woman, the wrestler from Pokhar has received invitations
My sons are a pair of wrestlers, small and big
▷ (या) * woman (पोखराच्या)(पहिलवानाला)(आल्या)(चिठ्ठ्या)
▷ (या) * child * my (जोड्या)(आहे)(लहान)(मोठ्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wrestling, kusṭī