Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34810
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34810 by Ubhe Savitra

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


A:II-5.3nii (A02-05-03n02) - Labour / Grinding / Daughter remembers mother’s affection / Memory of paste made of cloves, nutmeg

Cross-references:E:XIII-3.2c (E13-03-02c) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Remembering food prepared by mother
E:XIII-3.2 (E13-03-02) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support
E:XIII-3.10 ???
[24] id = 34810
उभे सावित्रा - Ubhe Savitra
UVS-14-88 start 08:41 ➡ listen to section
दळता कांडता माझी तळहात पिवयळी
बयानी दिली गुटी जाईफळाची कवयळी
daḷatā kāṇḍatā mājhī taḷahāta pivayaḷī
bayānī dilī guṭī jāīphaḷācī kavayaḷī
Grinding and pounding, my palms become yellow
My mother gave me a fresh paste of nutmeg
▷ (दळता)(कांडता) my (तळहात)(पिवयळी)
▷ (बयानी)(दिली)(गुटी)(जाईफळाची)(कवयळी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Memory of paste made of cloves, nutmeg