Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34806
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34806 by Ubhe Savitra

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


A:II-5.3d (A02-05-03d) - Labour / Grinding / Millstone made of corundum

Cross-references:A:II-5.3kviii (A02-05-03k08) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Mother remembers daughter
A:II-5.3niii (A02-05-03n03) - Labour / Grinding / Daughter remembers mother’s affection / Mother’s milk proves source of energy
[39] id = 34806
उभे सावित्रा - Ubhe Savitra
UVS-14-88 start 06:07 ➡ listen to section
जात नव्ह बाई काळा कुरुंद खाणीयीचा
गवळण माझ्या बाई भर आपल्या ज्वानीचा
jāta navha bāī kāḷā kurunda khāṇīyīcā
gavaḷaṇa mājhyā bāī bhara āpalyā jvānīcā
Woman, it is not a grindmill, it is black corundum from the mine
My dear daughter, you have the strength of your youth
▷  Class (नव्ह) woman (काळा)(कुरुंद)(खाणीयीचा)
▷ (गवळण) my woman (भर)(आपल्या)(ज्वानीचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Millstone made of corundum