Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34720
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34720 by Marane Anu

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


D:XI-2.3avi (D11-02-03a06) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lakṣmī inquires about son’s house

Cross-references:D:XI2.3e ???
[38] id = 34720
मारणे अनु - Marane Anu
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

UVS-14-38 start 02:12 ➡ listen to section
लक्ष्मीबाई आली चाळ बाई भोळ लावूयानी
बाळयाचा माझ्या वाडा बाई गवळ्याचा पाहुयानी
lakṣmībāī ālī cāḷa bāī bhōḷa lāvūyānī
bāḷayācā mājhyā vāḍā bāī gavaḷyācā pāhuyānī
Goddess Lakshmi has come, lighting a torch with oiled cloth rolled around a stick
Looking at my son’s, the cowherd’s, house
▷  Goddess_Lakshmi has_come let_us_go woman (भोळ)(लावूयानी)
▷ (बाळयाचा) my (वाडा) woman (गवळ्याचा)(पाहुयानी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī inquires about son’s house