Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34423
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34423 by Dighe Chandrabhaga

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: गणपतीवाडी - Ganapatiwadi


A:II-5.1a (A02-05-01a) - Labour / Compulsion and penibility / A distinctive duty

Cross-references:A:II-2.5 (A02-02-05) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house
B:VII-8.2 (B07-08-02) - Religious concepts / Ethical norms
[31] id = 34423
दिघे चंद्रभागा - Dighe Chandrabhaga
UVS-01-28 start 10:11 ➡ listen to section
दुरडी दळणाचा गोरे कंटाळा नसायावा
माझ्या हिर्याच्या शेतामधी लाख माणूस असायाव
duraḍī daḷaṇācā gōrē kaṇṭāḷā nasāyāvā
mājhyā hiryācyā śētāmadhī lākha māṇūsa asāyāva
Woman, one should not feel lazy to grind a basketful of grains
A lakh* of people should be working in my diamond’s, my son’s, field
▷ (दुरडी)(दळणाचा)(गोरे)(कंटाळा)(नसायावा)
▷  My (हिर्याच्या)(शेतामधी)(लाख)(माणूस)(असायाव)
pas de traduction en français
lakh ➡ lakhsOne hundred thousand

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A distinctive duty