Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31813
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31813 by Tambe Sushila dagdu

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


F:XVI-1.3f (F16-01-03f) - Sister expects brother’s presents / Bangles / One is broken, he will offer another one

Cross-references:F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata
[13] id = 31813
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
फुटली बांगडी जाऊ फुटु दे काचची
बंधुच्या जिवावरी उद्या भरील पाचाची
phuṭalī bāṅgaḍī jāū phuṭu dē kācacī
bandhucyā jivāvarī udyā bharīla pācācī
My glass bangles are broken
On my brother’s account, I shall buy them worth five rupees tomorrow
▷ (फुटली) bangles (जाऊ)(फुटु)(दे)(काचची)
▷ (बंधुच्या)(जिवावरी)(उद्या)(भरील)(पाचाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One is broken, he will offer another one