Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31734
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31734 by Umbre Renuka

Village: राजमाची - Rajmachi


B:VI-3.6evi (B06-03-06e06) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / She wishes to be in Prapaca

Cross-references:B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai
[37] id = 31734
उंबरे रेणुका - Umbre Renuka
UVS-28-29 start 05:46 ➡ listen to section
तुका ना देवू बोल चल इमान पाहायाला
आता जिजानाबाई बोल म्हशी झाल्यात यायाला
tukā nā dēvū bōla cala imāna pāhāyālā
ātā jijānābāī bōla mhaśī jhālyāta yāyālā
Tukaram* says, come let’s go to see the plane
Jijabai says, buffaloes are about to about to give birth to young ones
▷ (तुका) * (देवू) says let_us_go (इमान)(पाहायाला)
▷ (आता)(जिजानाबाई) says (म्हशी)(झाल्यात)(यायाला)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
Notes =>The plane : the story goes that god sent a plane to take Tukaram to heaven in body and soul. Tukaram invites his wife and villagers to accompany him to heaven. Villagers and wife deride him.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She wishes to be in Prapaca