Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31640
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31640 by Shilawane Kala

Village: औंढे खु - Aunde Kh.


D:XI-1.3ai (D11-01-03a01) - Son expert in farming / Keeping cows / Mother’s concern / Mother reminds son how to keep cows

Cross-references:B:VII-1.3h (B07-01-03h) - Sun and moon / Son associated to sūryanārāyaṅ, god sun / Son starts work with the rising sun
B:VII-1.5 (B07-01-05) - Sun and moon / Brother associated to sūryanārāyaṅ, god sun
[43] id = 31640
शिळवणे कला - Shilawane Kala
UVS-28-10 start 02:45 ➡ listen to section
झाल्यात तिन्हीसांजा दिवा बत्तीचा टाईईम
सांगते बाळा तू रे गोठनी सोड गया
jhālyāta tinhīsāñjā divā battīcā ṭāīīma
sāṅgatē bāḷā tū rē gōṭhanī sōḍa gayā
It is twilight, the time to light a lamp
I tell you, my son, leave the cows in the cowshed
▷ (झाल्यात) twilight lamp (बत्तीचा)(टाईईम)
▷  I_tell child you (रे)(गोठनी)(सोड)(गया)
C'est le crépuscule, le moment d'allumer la lampe
Jez te dis, mon gaçon, rentre les vaches à l'étable.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother reminds son how to keep cows