Village: धामणवळ - DhamanOhol
Cross-references: | G:XIX-1.1i (G19-01-01i) - Wife with a living husband / Kuṅku / Kuṅku gives happiness H:XXI-5.2fiii (H21-05-02f03) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Domestic relations, home scenes |
[3] id = 31503 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai | भरतार नव्ह माझा हा कुबेर्या डोंगर राज लुटीते दोही हाती नाही राजाला खबर bharatāra navha mājhā hā kubēryā ḍōṅgara rāja luṭītē dōhī hātī nāhī rājālā khabara | ✎ He is not just my husband, he is my Kuber (God of wealth) I take as much as I like with both the hands from his kingdom, the king does not even notice ▷ (भरतार)(नव्ह) my (हा)(कुबेर्या)(डोंगर) ▷ King (लुटीते)(दोही)(हाती) not (राजाला)(खबर) | pas de traduction en français |