Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31418
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31418 by Kandhar Phula

Village: आंदगाव - Andgaon
Hamlet: लोहारवाडी - Loharwadi


G:XIX-4.2 (G19-04-02) - Wife’s pride for husband / Husband’s bullocks

Cross-references:A:II-2.5i (A02-02-05i) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Cultivating with spirit flourishing fields
[6] id = 31418
कंधारे फुला - Kandhar Phula
वाटवरी शेत तुम्हा सांगते पेरु नका
बैल पोपट्याला होईल दिष्ट धरु नका
vāṭavarī śēta tumhā sāṅgatē pēru nakā
baila pōpaṭyālā hōīla diṣṭa dharu nakā
Don’t cultivate the field on the roadside
Popatya bullock will come under the influence of an evil eye, don’t hold him
▷ (वाटवरी)(शेत)(तुम्हा) I_tell (पेरु)(नका)
▷ (बैल)(पोपट्याला)(होईल)(दिष्ट)(धरु)(नका)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s bullocks