Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31202
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31202 by Ubhe Mukta

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


G:XIX-2.1 (G19-02-01) - Husband and wife, mutual love / They are for each other

Cross-references:G:XIX-2.5 (G19-02-05) - Husband and wife, mutual love / He fulfills expectations
[12] id = 31202
उभे मुक्ता - Ubhe Mukta
दूरदेशी गेला बाई गेला मला एकली टाकूनी
तिथ जिव लावाया तिथ नाही कोणी
dūradēśī gēlā bāī gēlā malā ēkalī ṭākūnī
titha jiva lāvāyā titha nāhī kōṇī
He (husband) has gone to a distant place, leaving me alone
There, he has no one to take care fo him
▷ (दूरदेशी) has_gone woman has_gone (मला) alone (टाकूनी)
▷ (तिथ) life (लावाया)(तिथ) not (कोणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. They are for each other