Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31005
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31005 by Kamble Kisa

Village: नांदगाव - Nandgaon


F:XVIII-1.4a (F18-01-04a) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / In the parents’ kingdom

[19] id = 31005
कांबळे किसा - Kamble Kisa
आई बापयाच्या राजी गुळाच्या गुळपोळ्या
भावभावजयीच्या राजी बहिणी दारावून गेल्या
āī bāpayācyā rājī guḷācyā guḷapōḷyā
bhāvabhāvajayīcyā rājī bahiṇī dārāvūna gēlyā
During my parents’ reign, I ate sweet flattened bread
With my brother and sister-in-law, sisters pass in front of the door
▷ (आई)(बापयाच्या)(राजी)(गुळाच्या)(गुळपोळ्या)
▷ (भावभावजयीच्या)(राजी)(बहिणी)(दारावून)(गेल्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In the parents’ kingdom