Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30922
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30922 by Kamble Kisa

Village: नांदगाव - Nandgaon


E:XIII-3.2c (E13-03-02c) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Remembering food prepared by mother

[34] id = 30922
कांबळे किसा - Kamble Kisa
वासना माझी झाली शाबु तांदुळाची खीर
मनाला देते धीर बयाच गाव दूर
vāsanā mājhī jhālī śābu tānduḷācī khīra
manālā dētē dhīra bayāca gāva dūra
I felt an urge to eat sago pudding
I keep consoling myself, mother’s village is faraway
▷ (वासना) my has_come (शाबु)(तांदुळाची)(खीर)
▷ (मनाला) give (धीर)(बयाच)(गाव) far_away
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Remembering food prepared by mother