Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30748
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30748 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


A:II-2.8a (A02-02-08a) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / Sex relations between close relatives

[17] id = 30748
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
माळ्याच्या मळ्यामंदी मेथी करती लुसलुस
भाशीची नाही आशा मामा नव्ह तो कंस
māḷyācyā maḷyāmandī mēthī karatī lusalusa
bhāśīcī nāhī āśā māmā navha tō kansa
In the gardener’s plantation, fenugreek vegetables sways gently
No hopes from the niece, he is cruel like Kansa, not a maternal uncle
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामंदी)(मेथी) asks_for (लुसलुस)
▷ (भाशीची) not (आशा) maternal_uncle (नव्ह)(तो)(कंस)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sex relations between close relatives