Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30719
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30719 by Polekar Saru

Village: घोल - Ghol


A:II-1.3b (A02-01-03b) - Woman’s doubtful entity / Worthlessness / Indignity and filth

Cross-references:A:II-2.3b (A02-02-03b) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Husband becomes her owner
A:II-3.5i (A02-03-05i) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / No blot on kūḷ, got
[12] id = 30719
पोळेकर सरु - Polekar Saru
मांडवाच्या दारी बामण बोलतो मंगयल
आई बाप बोल लेकीचा जलम वंगाळ
māṇḍavācyā dārī bāmaṇa bōlatō maṅgayala
āī bāpa bōla lēkīcā jalama vaṅgāḷa
At the time of the wedding, the Brahman chants sacred hymns
Mother and father say, a daughter’s life, born as a woman, is a misfortune
▷ (मांडवाच्या)(दारी) Brahmin says (मंगयल)
▷ (आई) father says (लेकीचा)(जलम)(वंगाळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Indignity and filth