Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30522
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30522 by Jhunjhurke Dhonda

Village: आंदगाव - Andgaon
Hamlet: लोहारवाडी - Loharwadi


F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”
[14] id = 30522
झुंझुरके धोंडा - Jhunjhurke Dhonda
कुरळ माझ केस मावळणी आत्यावाणी
चुलती माझी काकू माझ्या भांगाची मोड राखू
kuraḷa mājha kēsa māvaḷaṇī ātyāvāṇī
culatī mājhī kākū mājhyā bhāṅgācī mōḍa rākhū
My curly hair are like my father’s sister
My paternal aunt does the parting of my hair
▷ (कुरळ) my (केस)(मावळणी)(आत्यावाणी)
▷ (चुलती) my (काकू) my (भांगाची)(मोड)(राखू)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them