Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30218
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30218 by Ubhe Mukta

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


B:VI-2.11m (B06-02-11m) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Support expected from mother Rukhmini

[12] id = 30218
उभे मुक्ता - Ubhe Mukta
UVS-14-24 start 00:44 ➡ listen to section
सांगून पाठवीते रखमाबाई त्या मावशीला
मला धाड ना मूळ येत्या आखाडी बारशीला
sāṅgūna pāṭhavītē rakhamābāī tyā māvaśīlā
malā dhāḍa nā mūḷa yētyā ākhāḍī bāraśīlā
I tell Rukhmin*, my maternal aunt
Send somebody to fetch me for Ashadh* Baras*
▷ (सांगून)(पाठवीते)(रखमाबाई)(त्या)(मावशीला)
▷ (मला)(धाड) * children (येत्या)(आखाडी)(बारशीला)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
Ashadh
BarasTwelfth day after the full moon(commonly observed) when the Ekadashi fast is broken or after the new moon
Cross references for this song:B:VI-2.10biii (B06-02-10b03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Viṭṭhal murhāḷī

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Support expected from mother Rukhmini