Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29573
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29573 by Ubhe Sona

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


F:XVII-2.9a (F17-02-09a) - Brother’s wife, bhāujay / Her daughter as daughter-in-law / Vihin to each other

Cross-references:F:XVII-2.15 (F17-02-15) - Brother’s wife, bhāujay / Sweet mutual relation
[2] id = 29573
उभे सोना - Ubhe Sona
नणंद भाऊजया आम्ही अंगणी उभ्या राहू
एक मेकाची शिण घेवु इहिणी दोघी होऊ
naṇanda bhāūjayā āmhī aṅgaṇī ubhyā rāhū
ēka mēkācī śiṇa ghēvu ihiṇī dōghī hōū
Nanand* and sister-n-law, we shall both stand in the courtyard
We are both equal, let us become each other’s Vihin*
▷ (नणंद)(भाऊजया)(आम्ही)(अंगणी)(उभ्या)(राहू)
▷ (एक)(मेकाची)(शिण)(घेवु)(इहिणी)(दोघी)(होऊ)
pas de traduction en français
nanandHusband’s sister
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vihin to each other