Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2935
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2935 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


A:II-2.5ji (A02-02-05j01) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home / Grains

[2] id = 2935
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
थोरल माझ घर कणगी भरल दाण
घरात वागती बाई माझी ती मालण
thōrala mājha ghara kaṇagī bharala dāṇa
gharāta vāgatī bāī mājhī tī mālaṇa
My house is big and prosperous, bins are full to the brim with grains
My sister-in-law looks after the house
▷ (थोरल) my house (कणगी)(भरल)(दाण)
▷ (घरात)(वागती) woman my (ती)(मालण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Grains