Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2880
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2880 by Vandre Lila

Village: माण - Man


A:II-2.5e (A02-02-05e) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a numerous family

Cross-references:A:II-5.1a (A02-05-01a) - Labour / Compulsion and penibility / A distinctive duty
[5] id = 2880
वांद्रे लीला - Vandre Lila
वरमाय होते लेकाआधी पुतण्याची
शेंडीचा नारळ ओटी माझी सकनाची
varamāya hōtē lēkāādhī putaṇyācī
śēṇḍīcā nāraḷa ōṭī mājhī sakanācī
I become the bridegroom’s mother of my nephew before my son
A coconut with a tuft is put in my lap, as a gesture of good omen
▷ (वरमाय)(होते)(लेकाआधी)(पुतण्याची)
▷ (शेंडीचा)(नारळ)(ओटी) my (सकनाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pride of a numerous family