Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27734
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27734 by Dighe Asha

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: गायमुखवाडी - Gaymukhwadi


F:XVI-1.2i (F16-01-02i) - Sister expects brother’s presents / Blouse / “My blouse is torn”

Cross-references:F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata
[42] id = 27734
दिघे आशा - Dighe Asha
UVS-01-26 start 02:43 ➡ listen to section
फाटली माझी चोळी मी ग पाण्याला कशी जावू
मी ग पाण्याला कशी जावू अंगणी खेळ दीर भाऊ
phāṭalī mājhī cōḷī mī ga pāṇyālā kaśī jāvū
mī ga pāṇyālā kaśī jāvū aṅgaṇī khēḷa dīra bhāū
My blouse is torn, how can I go to fetch water
How can I go, brother-in-law is playing in the courtyard
▷ (फाटली) my blouse I * (पाण्याला) how (जावू)
▷  I * (पाण्याला) how (जावू)(अंगणी)(खेळ)(दीर) brother
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “My blouse is torn”