Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27719
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27719 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


F:XVI-1.2i (F16-01-02i) - Sister expects brother’s presents / Blouse / “My blouse is torn”

Cross-references:F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata
[27] id = 27719
कडू सरु - Kadu Saru
फाटली माझी चोळी मी तर पाण्याला कशी जाऊ
खिशात घाली चोळी वाट चालतो धाकला भाऊ
phāṭalī mājhī cōḷī mī tara pāṇyālā kaśī jāū
khiśāta ghālī cōḷī vāṭa cālatō dhākalā bhāū
My blouse is torn, how can I go to fetch water
Younger brother is on his way here, he has a blouse in his pocket
▷ (फाटली) my blouse I wires (पाण्याला) how (जाऊ)
▷ (खिशात)(घाली) blouse (वाट)(चालतो)(धाकला) brother
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “My blouse is torn”