Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26947
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26947 by Mapari Sita

Village: बार्पे - Barpe
Hamlet: मापारी - Mapari


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[1] id = 26947
मापारी सीता - Mapari Sita
अंगात अंगरखी वर कबजा कशाला
पुतळ माझ बंधु जातो राधाच्या तमाशाला
aṅgāt aṅgarakhī vara kabajā kaśālā
putaḷa mājha bandhu jātō rādhācyā tamāśālā
He is wearing a long robe, why does he need a jacket on top
My dear brother is going for Radha’s (performer’s name) Tamasha*
▷ (अंगात)(अंगरखी)(वर)(कबजा)(कशाला)
▷ (पुतळ) my brother goes (राधाच्या)(तमाशाला)
pas de traduction en français
TamashaA traditional theatre

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”