Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26752
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26752 by Bodake Shanta

Village: तिकोना पेठ - Tikona Peth


F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata

Cross-references:F:XVI-1.2i (F16-01-02i) - Sister expects brother’s presents / Blouse / “My blouse is torn”
F:XV-1.3f ???
F:XVI-1.12 (F16-01-12) - Sister expects brother’s presents / Brother fulfils her insisting demand
[2] id = 26752
बोडके शांता - Bodake Shanta
सकाळच्या पारी जाते रामाच्या कामाला
आउक मागते लेकी मैनाच्या मामाला
sakāḷacyā pārī jātē rāmācyā kāmālā
āuka māgatē lēkī mainācyā māmālā
In the morning, I go to Ram temple
I pray for a long life for my daughter Maina*’s maternal uncle
▷ (सकाळच्या)(पारी) am_going of_Ram (कामाला)
▷ (आउक)(मागते)(लेकी) of_Mina (मामाला)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata