Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26168
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26168 by Kamble Kisa

Village: नांदगाव - Nandgaon


A:II-2.7aiii (A02-02-07a03) - Woman’s social identity / Hostility / Enmity between neighbours / Neighbour abuses son, brother

[19] id = 26168
कांबळे किसा - Kamble Kisa
नार देती शीव्या तुझ्या पडू उंबर्यात
आता माझे बाळ राघु पिंजर्यात
nāra dētī śīvyā tujhyā paḍū umbaryāta
ātā mājhē bāḷa rāghu piñjaryāta
The woman utters abuses, let your abuses fall within your threshold
Raghu*, my son, is safe in his cage (house)
▷ (नार)(देती)(शीव्या) your (पडू)(उंबर्यात)
▷ (आता)(माझे) son (राघु)(पिंजर्यात)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Neighbour abuses son, brother