Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25889
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25889 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


E:XIV-2.1avii (E14-02-01a07) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Guest from Konkan

Cross-references:E:XIII-1.4m (E13-01-04m) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s righteousness
E:XIII-1.15 ???
[1] id = 25889
कडू सरु - Kadu Saru
मैनेला मागण आल कोकणातूनी
गवळणीच माझ्या तोडे न वाळ्याच पाय पडतील चिखलातुनी
mainēlā māgaṇa āla kōkaṇātūnī
gavaḷaṇīca mājhyā tōḍē na vāḷyāca pāya paḍatīla cikhalātunī
A demand for marriage has come for Mina, my daughter, from Konkan
With anklets on her feet, my daughter will step into wet mud
▷ (मैनेला)(मागण) here_comes (कोकणातूनी)
▷ (गवळणीच) my (तोडे) * (वाळ्याच)(पाय)(पडतील)(चिखलातुनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Guest from Konkan