Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24724
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24724 by Jori Tana

Village: डोंगरगाव - Dongargaon


E:XIII-2.1axii (E13-02-01a12) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Daughter the dear one

[5] id = 24724
जोरी ताना - Jori Tana
लेक सासर्याला जाती तीच्या पोटर्या कीती गोर्या
आता माझ्या बाई घोळाच्या सोड मीर्या
lēka sāsaryālā jātī tīcyā pōṭaryā kītī gōryā
ātā mājhyā bāī ghōḷācyā sōḍa mīryā
Maina* is leaving for her in-laws’ house, her calves are very fair
Now, my daughter, leave the pleats of your sari down
▷ (लेक)(सासर्याला) caste (तीच्या)(पोटर्या)(कीती)(गोर्या)
▷ (आता) my woman (घोळाच्या)(सोड)(मीर्या)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter the dear one