Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2469
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2469 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-2.2a (A02-02-02a) - Woman’s social identity / Alien property / Destined to belong to a foreign house

[16] id = 2469
उघडे रमा - Ughade Rama
रामीट्याची फुल झाल्यात रानोमाळ
गवळण माझी बाई परघरईच बाळ
rāmīṭyācī fula jhālyāta rānōmāḷa
gavaḷaṇa mājhī bāī paragharīca bāḷa
Rametha* flowers are scattered everywhere
My dear daughter now belongs to another family
▷ (रामीट्याची) flowers (झाल्यात)(रानोमाळ)
▷ (गवळण) my daughter (परघरईच) son
pas de traduction en français
RamethaName of a plant
Cross references for this song:A:II-1.4d (A02-01-04d) - Woman’s doubtful entity / Images of nothingness / Rāmīrā tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Destined to belong to a foreign house