Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2466
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2466 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-2.2a (A02-02-02a) - Woman’s social identity / Alien property / Destined to belong to a foreign house

[13] id = 2466
उघडे रमा - Ughade Rama
रामीट्याची फुल काही नाही काजी कामा
सासरी नांदती लेक माझी राजीरामा
rāmīṭyācī fula kāhī nāhī kājī kāmā
sāsarī nāndatī lēka mājhī rājīrāmā
Rametha* flower is of no use
My daughter lives in her in-law’s house happily
▷ (रामीट्याची) flowers (काही) not (काजी)(कामा)
▷ (सासरी)(नांदती)(लेक) my (राजीरामा)
pas de traduction en français
RamethaName of a plant
Cross references for this song:A:II-1.4d (A02-01-04d) - Woman’s doubtful entity / Images of nothingness / Rāmīrā tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Destined to belong to a foreign house