Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24631
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24631 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


E:XIII-2.1aix (E13-02-01a09) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Daughter’s feelings towards mother

[5] id = 24631
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
लेक चालली सासर्या पावल घामानी भिजती
सासर्या जायाला मैना पहिल्यांदा लाजती
lēka cālalī sāsaryā pāvala ghāmānī bhijatī
sāsaryā jāyālā mainā pahilyāndā lājatī
Daughter is leaving for her in-laws’house, her feet are wet with sweat
To go to her in-laws’house, Maina* feels shy for the first time
▷ (लेक)(चालली)(सासर्या)(पावल)(घामानी)(भिजती)
▷ (सासर्या)(जायाला) Mina (पहिल्यांदा)(लाजती)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s feelings towards mother