Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24573
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24573 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


E:XIII-1.5c (E13-01-05c) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Daughter is with children

[48] id = 24573
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
लेकुरवाळी झाली तरी जाईना पोरपण
मैनाच माझ्या किती करु लिंबलोण
lēkuravāḷī jhālī tarī jāīnā pōrapaṇa
maināca mājhyā kitī karu limbalōṇa
She has had a baby, still she is behaving like a child
How many times can I wave a lemon around her to ward off the evil influence
▷ (लेकुरवाळी) has_come (तरी)(जाईना)(पोरपण)
▷  Of_Mina my (किती)(करु)(लिंबलोण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter is with children