Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2426
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2426 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


A:II-2.1a (A02-02-01a) - Woman’s social identity / Pubescent daughter / A burden to her parents

Cross-references:E:XIII-1.4m (E13-01-04m) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s righteousness
[11] id = 2426
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
राजमधी राजे बाळपणी राजे छान
नको देवा तरुणपण मला बेस लहाणपण
rājamadhī rājē bāḷapaṇī rājē chāna
nakō dēvā taruṇapaṇa malā bēsa lahāṇapaṇa
In all my life, childhood is very good
Oh God, don’t give me youth, childhood is the best
▷ (राजमधी)(राजे)(बाळपणी)(राजे)(छान)
▷  Not (देवा)(तरुणपण)(मला)(बेस)(लहाणपण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A burden to her parents