Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23837
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23837 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


D:XII-4.10bi (D12-04-10b01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Bride’s distinctive features / She was conquered and brought in

[7] id = 23837
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
नवरा आला देवळापाशी नवर्या नवरी कशी नेशी
मान देवाचा देईन नवरी जिंकून नेईन
navarā ālā dēvaḷāpāśī navaryā navarī kaśī nēśī
māna dēvācā dēīna navarī jiṅkūna nēīna
Bridegroom has come to near the temple, bridegroom, how will you take your bride
I will give God his due honour, I will ’’conquer’’ her and take her
▷ (नवरा) here_comes (देवळापाशी)(नवर्या)(नवरी) how (नेशी)
▷ (मान)(देवाचा)(देईन)(नवरी)(जिंकून)(नेईन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She was conquered and brought in