Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23765
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23765 by Ghaytadkar Suman

Village: नांदगाव - Nandgaon


D:XII-4.9b (D12-04-09b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s family, prestige / A lot crackers, musical instruments

[4] id = 23765
घायतडकर सुमन - Ghaytadkar Suman
वाजत गाजत आला हवशाचा जावई
सांगते बंदू तुला लावा दरवाजा हावई
vājata gājata ālā havaśācā jāvaī
sāṅgatē bandū tulā lāvā daravājā hāvī
My son-in-law from a prestigious family came accompanied by a band
I tell you, brother, burst crackers and fireworks at the entrance
▷ (वाजत)(गाजत) here_comes (हवशाचा)(जावई)
▷  I_tell (बंदू) to_you put (दरवाजा)(हावई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A lot crackers, musical instruments