Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23504
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23504 by Jori Savitra

Village: डोंगरगाव - Dongargaon


D:XII-4.2f (D12-04-02f) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / Shed erected on poles with mango, plaintain pillars

[33] id = 23504
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
मांडवाला मेढी नका घालुत जांभळी
बाळाच्या नंबरात उच गेल्यात केळी
māṇḍavālā mēḍhī nakā ghāluta jāmbhaḷī
bāḷācyā nambarāta uca gēlyāta kēḷī
Don’t use Jambhul* trees for the poles of the shed for marriage
Banana trees have grown tall in my son’s field
▷ (मांडवाला)(मेढी)(नका)(घालुत)(जांभळी)
▷ (बाळाच्या)(नंबरात)(उच)(गेल्यात) shouted
pas de traduction en français
JambhulName of a fruit tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed erected on poles with mango, plaintain pillars