Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2334
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2334 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


A:II-1.6d (A02-01-06d) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Daughter’s grief

[2] id = 2334
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
जीव माझा गेला नका करु चला चला
माझ्या मैनाला हाकनी तिला तुम्ही बोलवा
jīva mājhā gēlā nakā karu calā calā
mājhyā mainālā hākanī tilā tumhī bōlavā
Life has left me, don’t be in a hurry
Call my darling daughter
▷  Life my has_gone (नका)(करु) let_us_go let_us_go
▷  My for_Mina (हाकनी)(तिला)(तुम्ही)(बोलवा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s grief