Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2333
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2333 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


A:II-1.6d (A02-01-06d) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Daughter’s grief

[1] id = 2333
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
जीव माझा गेला जाताई जाईना
शिवच्या पल्याड माझी लाडकी मैना
jīva mājhā gēlā jātāī jāīnā
śivacyā palyāḍa mājhī lāḍakī mainā
Life has left me, but it was struggling
My darling daughter stays a little beyond the village border
▷  Life my has_gone (जाताई)(जाईना)
▷ (शिवच्या)(पल्याड) my (लाडकी) Mina
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s grief